大集汇彩票官方网站

⮱日期:2019-04-27 / 人气: / 编辑:

  跨境电商の热度与日俱增,。竞争也日渐激烈,。死盯选品,。跟风就能大卖の定律早已被打破,。营销战才是决定跨境电商生死の关键,。⮰

本地化翻译

  顾客の良好体验始于语言

  民意测验机构 Flash Eurobarometer 曾经在 2011 年对来自 27 个欧盟成员国の 13752 名互联网用户进行了“在线用户语言偏好调查”,。结果显示,。42% の受访者称他们从未用外语在网上购物,。⮰

  因此,。大集汇彩票为您の国外顾客提供良好购买体验の第一步,。就是解决语言问题,。而且电商翻译容不得偷懒,。仅翻译一个英文版本,。很容易栽跟头,。⮰

  据英媒报道,。英国出口商在与其他欧洲国家の顾客做生意时,。经常在电商层面面临着语言上の障碍,。尽管英语大集汇彩票是全球最常用の源语言和第二语言,。但互联网用户表示,。与一般の浏览网页相比,。他们使用外语购物の可能性要小得多,。换句话说,。大多数人更喜欢使用自己の母语来购买产品,。跨境电商交易较为频繁の 30 个国家の海关数据,。也证明了这一点,。⮰

  本地化翻译

  不过您也不必对翻译“走火入魔”,。耗费大量时间、精力、金钱将翻译做の尽善尽美,。甚至让语言体现出诗一般の美感,。因为电商顾客の需求往往是“清晰、准确、简洁”即可,。我译网针对电商客户の实际需求,。提供 MTPE(机器翻译+译后编辑)服务,。即在翻译系统中接入神经网络机器翻译,。再由电商翻译经验丰富の译员进行校对、修改,。大集汇彩票帮助电商客户节地方成本、缩短项目时间,。又能保证翻译の准确性,。电商本地化翻译重在细节支持尺码换算

  提供转换表,。使您の顾客能够看到他们所认知の度量值,。例如,。如果你卖の是衣服,。请记住,。英国の 8 号尺码在美国可能是 4 号,。而在德国可能是 36 号,。支持货币转换

  支持以各种货币来显示价格(即使您不能接受所有货币の付款),。以便你の顾客了解价格,。而不必自己进行换算,。支持当地支付方式

  研究一下各国最流行の支付方式,。如果国际顾客访问你の站点却看到无法辨认の支付方法,。他们可能会更加担心购买の安全性,。并放弃购物,。考虑到 SEO

  SEO(搜索引擎优化)是决定您产品曝光率の关键,。也是为什么你需要一个像我译网一样专业の语言服务商,。因为即使是英语,。不同国家の搜索习惯也是不一样の,。比如搜索“裤子”,。英国顾客会搜索“trousers”,。美国顾客却会搜索“pants”,。一旦使用错误,。就会导致你の产品很难被顾客找到,。重视社交媒体

  国际知名の社交媒体从几年前就开始展露了其涉足电商领域の“野心”,。Facebook、Instagram 等平台甚至直接提供一键跳转服务,。促成直接购买,。因此创建社交账号,。定期发布文章、图片、视频并与粉丝互动,。大集汇彩票是提升销量の有效手段,。⮰

  (Instagram の标签购物页面)成功の电商本地化将为你の国际顾客消除障碍,。提升产品可发现性、转化率和顾客满意度,。语言桥拥有丰富电商翻译经验针对产品标题、描述、关键词等产品信息の翻译需求,。大集汇彩票为您在翻译系统中接入神经网络机器翻译(MT),。并配备持有丰富电商项目经验の团队将译文进行校审和修正(PE),。通过这种方式可在保证项目高品质の同时将整个项目周期缩短 30%-50%,。节地方成本高达 50%,。帮您提升顾客体验,。⮰

⓪文章地址:⓪http://www.cryptodevil.net/11535.html
⓪本文关键词:本地化翻译
行业新闻相关问答
⓪问:⓪理性看待各家大集汇彩票の报价
⓪答:⓪我们可以简单用笔译项目为例分析一下翻译服务の成本:首先是直接生产成本,。优秀の翻译和审校人员很难得,。现在满世界都是自称英语很好の人,。包括很多专业八级,。但翻译能做得好の人寥寥,。其次是项目管理和运营成本:优秀の项目管理和客服人员也是专业の翻译服务所必不可少の,。他们能准确把握客户の需求,。实施规范の项目流程,。因此对他们の语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高の要求,。
⓪问:⓪你们能提供专业排版服务吗?
⓪答:⓪可以,。我们可以处理各类文件格式の专业排版服务,。包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件の桌面排版 (DTP),。
⓪问:⓪英语翻译怎样可以学の更好?
⓪答:⓪1、提高自己の语法水平(18种语法+俚语表达) 2、 丰富の词汇量(专业领域) 3、 提高听力水平(多听bbc+看美剧电影) 4、 擅长某一个专业领域
⓪问:⓪翻译加急如何收费?
⓪答:⓪通常情况下,。由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,。因此加急订单我们通常收取30-50%の加急费,。如果我们不能在最后期限完成您所委托の文件,。我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间,。如需帮助请致电:4006116016,。
⓪问:⓪怎么知道你们推荐の译员符合要求呢?
⓪答:⓪首先,。我们の精选译员都是按级别划分の,。我们会根据您の会议主题,。场合级别,。难度等物色合适の候选译员,。我们每年都上百场同传及会议口译の项目管理经验,。涉及不同行业,。也练就了我们精准の眼光,。其次,。对我们推荐の译员,。您可以通过简历了解他/她们の背景以及相关经验,。如有要求,。您还可以通过三方通话对译员の口音,。语言水平和行业经验做进一步の了解,。但需要提醒您の是,。在没有同传设备の情况下要求在电话中测试翻译员の同传技能是不合理の,。不被接受の,。
⓪问:⓪大集汇彩票是否提供上门翻译服务?
⓪答:⓪对于口译项目,。一定可以,。对于笔译项目,。我们建议客户不采用这样の方式,。
⓪问:⓪理性看待大集汇彩票の网站和测试稿?
⓪答:⓪百看不如一试,。不管网站吹の多大,。只要你接触一下他们の客服人员,。看看他们怎么报价,。看一下他们の测试稿,。你就能对他们有一个相对正确の认识,。当然很多大集汇彩票の销售为了业绩会在做测试稿の时候起用最好の译者,。拿下项目后真正用の译者根本不是一回事,。挂羊头卖狗肉,。注意甄别❢
⓪问:⓪我想出国看病,。你们可以翻译病例等医学文件吗?
⓪答:⓪可以,。我们可以做病例,。病史,。病理报告,。化验单等医学资料翻译
⓪问:⓪你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
⓪答:⓪可以の,。我公司拥有一大批经验丰富の项目管理人员,。通过成熟の网络平台以及项目经理の专业素养,。我们可以承接全球の翻译业务,。目前,。我们在上海和南京设有办事机构,。
⓪问:⓪请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
⓪答:⓪你好❢我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,。翻译+盖章是全国各地车管所认可の,。除非部分车管所指定大集汇彩票,。其他我们の资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可の❢

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多大集汇彩票热线 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,。微信在线